A - I n f o s
a multi-lingual news service by, for, and about anarchists **

News in all languages
Last 40 posts (Homepage) Last two weeks' posts

The last 100 posts, according to language
Castellano_ Deutsch_ Nederlands_ English_ Français_ Italiano_ Polski_ Português_ Russkyi_ Suomi_ Svenska_ Türkçe_ The.Supplement
First few lines of all posts of last 24 hours || of past 30 days | of 2002 | of 2003 | of 2004 | of 2005

Syndication Of A-Infos - including RDF | How to Syndicate A-Infos
Subscribe to the a-infos newsgroups
{Info on A-Infos}

(en) Mexico, Zapatista, Sixth Declaration of the Selva Lacandona - Part 3 - What We Want To Do

Date Mon, 04 Jul 2005 13:51:27 +0300

Zapatista Army of National Liberation. Mexico.
V - What We Want To Do
We are now going to tell you what we want to do in the world and in Mexico,
because we cannot watch everything that is happening on our planet and just
remain quiet, as if it were only we were where we are.
What we want in the world is to tell all of those who are resisting and fighting
in their own ways and in their own countries, that you are not alone, that we,
the zapatistas, even though we are very small, are supporting you, and we are
going to look at how to help you in your struggles and to speak to you in order
to learn, because what we have, in fact, learned is to learn.

And we want to tell the Latin American peoples that we are proud to be a part of
you, even if it is a small part. We remember quite well how the continent was
also illuminated some years ago, and a light was called Che Guevara, as it had
previously been called Bolivar, because sometimes the people take up a name in
order to say they are taking up a flag.

And we want to tell the people of Cuba, who have now been on their path of
resistance for many years, that you are not alone, and we do not agree with the
blockade they are imposing, and we are going to see how to send you something,
even if it is maize, for your resistance. And we want to tell the North
American people that we know that the bad governments which you have and which
spread harm throughout the world is one thing - and those North Americans who
struggle in their country, and who are in solidarity with the struggles of
other countries, are a very different thing. And we want to tell the Mapuche
brothers and sisters in Chile that we are watching and learning from your
struggles. And to the Venezuelans, we see how well you are defending your
sovereignty, your nation’s right to decide where it is going. And to the
indigenous brothers and sisters of Ecuador and Bolivia, we say you are giving a
good lesson in history to all of Latin America, because now you are indeed
putting a halt to neoliberal globalization. And to the piqueteros and to the
young people of Argentina, we want to tell you that, that we love you. And to
those in Uruguay who want a better country, we admire you. And to those who are
sin tierra in Brazil, that we respect you. And to all the young people of Latin
America, that what you are doing is good, and you give us great hope.

And we want to tell the brothers and sisters of Social Europe, that which is
dignified and rebel, that you are not alone. That your great movements against
the neoliberal wars bring us joy. That we are attentively watching your forms
of organization and your methods of struggle so that we can perhaps learn
something. That we are considering how we can help you in your struggles, and
we are not going to send euro because then they will be devalued because of the
European Union mess. But perhaps we will send you crafts and coffee so you can
market them and help you some in the tasks of your struggle. And perhaps we
might also send you some pozol, which gives much strength in the resistance,
but who knows if we will send it to you, because pozol is more our way, and
what if it were to hurt your bellies and weaken your struggles and the
neoliberals defeat you.

And we want to tell the brothers and sisters of Africa, Asia and Oceania that we
know that you are fighting also, and we want to learn more of your ideas and

And we want to tell the world that we want to make you large, so large that all
those worlds will fit, those worlds which are resisting because they want to
destroy the neoliberals and because they simply cannot stop fighting for

Now then, what we want to do in Mexico is to make an agreement with persons and
organizations just of the left, because we believe that it is in the political
left where the idea of resisting neoliberal globalization is, and of making a
country where there will be justice, democracy and liberty for everyone. Not as
it is right now, where there is justice only for the rich, there is liberty
only for their big businesses, and there is democracy only for painting walls
with election propaganda. And because we believe that it is only from the left
that a plan of struggle can emerge, so that our Patria, which is Mexico, does
not die.

And, then, what we think is that, with these persons and organizations of the
left, we will make a plan for going to all those parts of Mexico where there
are humble and simple people like ourselves.

And we are not going to tell them what they should do or give them orders.

Nor are we going to ask them to vote for a candidate, since we already know that
the ones who exist are neoliberals.

Nor are we going to tell them to be like us, nor to rise up in arms.

What we are going to do is to ask them what their lives are like, their
struggle, their thoughts about our country and what we should do so they do not
defeat us.

What we are going to do is to take heed of the thoughts of the simple and humble
people, and perhaps we will find there the same love which we feel for our

And perhaps we will find agreement between those of us who are simple and humble
and, together, we will organize all over the country and reach agreement in our
struggles, which are alone right now, separated from each other, and we will
find something like a program that has what we all want, and a plan for how we
are going to achieve the realization of that program, which is called the
“national program of struggle.”

And, with the agreement of the majority of those people whom we are going to
listen to, we will then engage in a struggle with everyone, with indigenous,
workers, campesinos, students, teachers, employees, women, children, old ones,
men, and with all of those of good heart and who want to struggle so that our
Patria called Mexico does not end up being destroyed and sold, and which still
exists between the Rio Grande and the Rio Suchiate and which has the Pacific
Ocean on one side and the Atlantic on the other.

VI - How We Are Going To Do It

And so this is our simple word that goes out to the humble and simple people of
Mexico and of the world, and we are calling our word of today:

Sixth Declaration of the Selva Lacandona

And we are here to say, with our simple word, that…

The EZLN maintains its commitment to an offensive ceasefire, and it will not
make any attack against government forces or any offensive military movements.

The EZLN still maintains its commitment to insisting on the path of political
struggle through this peaceful initiative which we are now undertaking. The
EZLN continues, therefore, in its resolve to not establish any kind of secret
relations with either national political-military organizations or those from
other countries.

The EZLN reaffirms its commitment to defend, support and obey the zapatista
indigenous communities of which it is composed, and which are its supreme
command, and - without interfering in their internal democratic processes -
will, to the best of its abilities, contribute to the strengthening of their
autonomy, good government and improvement in their living conditions. In other
words, what we are going to do in Mexico and in the world, we are going to do
without arms, with a civil and peaceful movement, and without neglecting nor
ceasing to support our communities.


In the World…

1 - We will forge new relationships of mutual respect and support with persons
and organizations who are resisting and struggling against neoliberalism and
for humanity.

2 - As far as we are able, we will send material aid such as food and
handicrafts for those brothers and sisters who are struggling all over the

In order to begin, we are going to ask the Good Government Junta of La Realidad
to loan their truck, which is called “Chompiras,” and which appears to hold 8
tons, and we are going to fill it with maize and perhaps two 200 liter cans
with oil or petrol, as they prefer, and we are going to deliver it to the Cuban
Embassy in Mexico for them to send to the Cuban people as aid from the
zapatistas for their resistance against the North American blockade. Or perhaps
there might be a place closer to here where it could be delivered, because it’s
always such a long distance to Mexico City, and what if “Chompiras” were to
break down and we’d end up in bad shape. And that will happen when the harvest
comes in, which is turning green right now in the fields, and if they don’t
attack us, because if we were to send it during these next few months, it would
be nothing but corncobs, and they don’t turn out well even in tamales, better
in November or December, it depends.

And we are also going to make an agreement with the women’s crafts cooperatives
in order to send a good number of bordados, embroidered pieces, to the Europes
which are perhaps not yet Union, and perhaps we’ll also send some organic
coffee from the zapatista cooperatives, so that they can sell it and get a
little money for their struggle. And, if it isn’t sold, then they can always
have a little cup of coffee and talk about the anti-neoliberal struggle, and if
it’s a bit cold then they can cover themselves up with the zapatista bordados,
which do indeed resist quite well being laundered by hand and by rocks, and,
besides, they don’t run in the wash.

And we are also going to send the indigenous brothers and sisters of Bolivia and
Ecuador some non-transgenic maize, and we just don’t know where to send them so
they arrive complete, but we are indeed willing to give this little bit of aid.

3 - And to all of those who are resisting throughout the world, we say there
must be other intercontinental encuentros held, even if just one other. Perhaps
December of this year or next January, we’ll have to think about it. We don’t
want to say just when, because this is about our agreeing equally on
everything, on where, on when, on how, on who. But not with a stage where just
a few speak and all the rest listen, but without a stage, just level and
everyone speaking, but orderly, otherwise it will just be a hubbub and the
words won’t be understood, and with good organization everyone will hear and
jot down in their notebooks the words of resistance from others, so then
everyone can go and talk with their compañeros and compañeras in their worlds.
And we think it might be in a place that has a very large jail, because what if
they were to repress us and incarcerate us, and so that way we wouldn’t be all
piled up, prisoners, yes, but well organized, and there in the jail we could
continue the intercontinental encuentros for humanity and against
neoliberalism. Later on we’ll tell you what we shall do in order to reach
agreement as to how we’re going to come to agreement. Now that is how we’re
thinking of doing what we want to do in the world. Now follows…

In Mexico…

1 - We are going to continue fighting for the Indian peoples of Mexico, but now
not just for them and not with only them, but for all the exploited and
dispossessed of Mexico, with all of them and all over the country. And when we
say all the exploited of Mexico, we are also talking about the brothers and
sisters who have had to go to the United States in search of work in order to

2 - We are going to go to listen to, and talk directly with, without
intermediaries or mediation, the simple and humble of the Mexican people, and,
according to what we hear and learn, we are going to go about building, along
with those people who, like us, are humble and simple, a national program of
struggle, but a program which will be clearly of the left, or anti-capitalist,
or anti-neoliberal, or for justice, democracy and liberty for the Mexican

3 - We are going to try to build, or rebuild, another way of doing politics, one
which once again has the spirit of serving others, without material interests,
with sacrifice, with dedication, with honesty, which keeps its word, whose only
payment is the satisfaction of duty performed, or like the militants of the
left did before, when they were not stopped by blows, jail or death, let alone
by dollar bills.

4 - We are also going to go about raising a struggle in order to demand that we
make a new Constitution, new laws which take into account the demands of the
Mexican people, which are: housing, land, work, food, health, education,
information, culture, independence, democracy, justice, liberty and peace. A
new Constitution which recognizes the rights and liberties of the people, and
which defends the weak in the face of the powerful.


The EZLN will send a delegation of its leadership in order to do this work
throughout the national territory and for an indefinite period of time. This
zapatista delegation, along with those organizations and persons of the left
who join in this Sixth Declaration of the Selva Lacandona, will go to those
places where they are expressly invited.

We are also letting you know that the EZLN will establish a policy of alliances
with non-electoral organizations and movements which define themselves, in
theory and practice, as being of the left, in accordance with the following

Not to make agreements from above to be imposed below, but to make accords to go
together to listen and to organize outrage. Not to raise movements which are
later negotiated behind the backs of those who made them, but to always take
into account the opinions of those participating. Not to seek gifts, positions,
advantages, public positions, from the Power or those who aspire to it, but to
go beyond the election calendar. Not to try to resolve from above the problems
of our Nation, but to build FROM BELOW AND FOR BELOW an alternative to
neoliberal destruction, an alternative of the left for Mexico.

Yes to reciprocal respect for the autonomy and independence of organizations,
for their methods of struggle, for their ways of organizing, for their internal
decision making processes, for their legitimate representations. And yes to a
clear commitment for joint and coordinated defense of national sovereignty,
with intransigent opposition to privatization attempts of electricity, oil,
water and natural resources.

In other words, we are inviting the unregistered political and social
organizations of the left, and those persons who lay claim to the left and who
do not belong to registered political parties, to meet with us, at the time,
place and manner in which we shall propose at the proper time, to organize a
national campaign, visiting all possible corners of our Patria, in order to
listen to and organize the word of our people. It is like a campaign, then, but
very otherly, because it is not electoral.

Brothers and sisters:

This is our word which we declare:

In the world, we are going to join together more with the resistance struggles
against neoliberalism and for humanity.

And we are going to support, even if it’s but little, those struggles.

And we are going to exchange, with mutual respect, experiences, histories,
ideas, dreams.

In Mexico, we are going to travel all over the country, through the ruins left
by the neoliberal wars and through those resistances which, entrenched, are
flourishing in those ruins.

We are going to seek, and to find, those who love these lands and these skies
even as much as we do.

We are going to seek, from La Realidad to Tijuana, those who want to organize,
struggle and build what may perhaps be the last hope this Nation - which has
been going on at least since the time when an eagle alighted on a nopal in
order to devour a snake – has of not dying.

We are going for democracy, liberty and justice for those of us who have been
denied it.

We are going with another politics, for a program of the left and for a new

We are inviting all indigenous, workers, campesinos, teachers, students,
housewives, neighbors, small businesspersons, small shop owners,
micro-businesspersons, pensioners, handicapped persons, religious men and
women, scientists, artists, intellectuals, young persons, women, old persons,
homosexuals and lesbians, boys and girls – to participate, whether individually
or collectively, directly with the zapatistas in this NATIONAL CAMPAIGN for
building another way of doing politics, for a program of national struggle of
the left, and for a new Constitution.

And so this is our word as to what we are going to do and how we are going to do
it. You will see whether you want to join.

And we are telling those men and women who are of good heart and intent, who are
in agreement with this word we are bringing out, and who are not afraid, or who
are afraid but who control it, to then state publicly whether they are in
agreement with this idea we are presenting, and in that way we will see once
and for all who and how and where and when this new step in the struggle is to
be made.

While you are thinking about it, we say to you that today, in the sixth month of
the year 2005, the men, women, children and old ones of the Zapatista Army of
National Liberation have now decided, and we have now subscribed to, this Sixth
Declaration of the Selva Lacandona, and those who know how to sign, signed, and
those who did not left their mark, but there are fewer now who do not know how,
because education has advanced here in this territory in rebellion for humanity
and against neoliberalism, that is in zapatista skies and land.

And this was our simple word sent out to the noble hearts of those simple and
humble people who resist and rebel against injustices all over the world.


From the mountains of the Mexican Southeast.

Clandestine Revolutionary Indigenous Committee – General Command of the
Zapatista Army of National Liberation.

Mexico, in the sixth month, or June, of the year 2005.

Originally published in Spanish by the EZLN
Translated by irlandesa

A-infos-en mailing list

A-Infos Information Center